<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>馬鹿ラッチ2.0 &#187; 英語</title>
	<atom:link href="http://bono-ism.com/blog/archives/tag/%e8%8b%b1%e8%aa%9e/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bono-ism.com/blog</link>
	<description>日々の戯れ言、綴ります。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 17:47:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://bono-ism.com/blog/archives/tag/%e8%8b%b1%e8%aa%9e/feed" />
		<item>
		<title>スティーブ・ジョブズ、2005年、スタンフォード大学でのスピーチ。</title>
		<link>http://bono-ism.com/blog/archives/2527</link>
		<comments>http://bono-ism.com/blog/archives/2527#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Aug 2011 15:23:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ボーノ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日々の考え事]]></category>
		<category><![CDATA[日々の日記]]></category>
		<category><![CDATA[iPhone]]></category>
		<category><![CDATA[Mac]]></category>
		<category><![CDATA[スティーブ・ジョブズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bono-ism.com/blog/?p=2527</guid>
		<description><![CDATA[いつもの様にTumblr見てたら、いきなりジョブズのこのスピーチの訳文にぶつかって。これだから止められないんだなぁ、Tumblr。 全文訳は、私のTumblrでリブログしといたので、もし続きを読んで頂けるのであれば、まず [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
いつもの様にTumblr見てたら、いきなりジョブズのこのスピーチの訳文にぶつかって。これだから止められないんだなぁ、Tumblr。<br />
<br />
全文訳は、私のTumblrでリブログしといたので、もし続きを読んで頂けるのであれば、まず先にこちらを見てほしい。<br />
<br />
「<a href="http://bono1972.tumblr.com/post/9077944280/steve-jobs" target="_blank">http://bono1972.tumblr.com/post/9077944280/steve-jobs</a>」<br />
<br />
<span id="more-2527"></span><br />
<br />
ところで2005年という年は、まだiPhoneが発売されてない年。このわずか6年後には、アップルの売り上げの50%以上をiPhone関連のそれが占めることになる。また、ジョブズ自身もこの後、肝移植手術を受け、現在は再び、病気療養中で、一線からは退いた形になっている。3つめのストーリーが死について、であったが、ジョブズが、スピーチであったとおり、<br />
<br />
&#8220;現在に至るまで33年間、私は毎朝鏡を見て自分にこう問い掛けるのを日課としてきました。「もし今日が自分の人生最後の日だとしたら、今日やる予定のことを私は本当にやりたいだろうか？」。&#8221;<br />
<br />
という問いかけを今でも続けているのならば、少なくとも精神的に病気に負けることはないと思う。<br />
<br />
<br />
で、私は一応英語を勉強中なんだけど、このスピーチは教材としても良いなぁ、と思った。そうしたら原文と訳文を探していたら、下記の様なサイトを見つけた。<br />
<br />
「<a href="http://www.h-yamaguchi.net/2006/07/jobs_2f1c.html" target="_blank">H-Yamaguchi.net: Steve Jobsのスピーチ、山口訳</a>」<br />
<br />
勉強になるわ。さらに、映像ではこんなものが。<br />
<br />
「<a href="http://www.youtube.com/watch?v=87dqMx-_BBo" target="_blank">スティーブ・ジョブズ 日本語で学ぶ伝説のスピーチ（字幕）</a>」<br />
<br />
画面上の『CC』というボタンを押すと、英語、日本語の字幕がそれぞれ選べる。素晴らしい！<br />
<br />
<br />
ここで、私が気に入ったフレーズをいくつか。<br />
<br />
&#8220;Again, you can&#8217;t connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.&#8221;<br />
<br />
&#8220;So keep looking. Don&#8217;t settle. &#8221;<br />
<br />
&#8220;Stay Hungry. Stay Foolish. &#8221;<br />
<br />
&#8220;Because almost everything &#8211; all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure &#8211; these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.&#8221;<br />
<br />
<br />
死を目の前にすれば、外部から期待や、プライドや、気後れや失敗に対する恐怖、これらのものが全て消え去り、本当に重要なものだけが残る。そして、ジョブズにとって本当に重要なものが「探し続けろ、落ち着くな」「ハングリーであれ。馬鹿であれ。」という考え方だったのだろう。普通の人なら、標語のひとつとして頭の片隅に置いておくぐらいのことだが、おそらく彼は全力でそれを実践し続けたのだ。そこが彼の凡人とは異なるところだと思う。<br />
<br />
<br />
さて、いい歳こいて未だ人生さまよい中の私は、<br />
<br />
&#8220;「もし今日が自分の人生最後の日だとしたら、今日やろうとしていることを私は本当にやりたいだろうか？」と。その答えが「ノー」である日が続くと、そろそろ何かを変える必要があるとわかる。&#8221;<br />
<br />
という台詞がなかなか、こたえる。一体「ノー」である日が何日続いたのか？と。しかしジョブズの言うとおり、将来を見通しながら、点と点をつなげることは出来ない。常に自分の心の声に耳を傾けながらも、今やっていることが、いつか線として繋がる日がくる、無駄なことなどひとつもない、と信じて、やっていきたいと思う。<br />
<br />
<br />
<br />
参考サイト：「<a href="http://artis1.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-0d75.html" target="_blank">ハングリーであれ。馬鹿であれ。（Stay Hungry. Stay Foolish.）: 俺の考え</a>」(リブログの元のサイト)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bono-ism.com/blog/archives/2527/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://bono-ism.com/blog/archives/2527" />
	</item>
		<item>
		<title>TOIEC受験、その後・・・。</title>
		<link>http://bono-ism.com/blog/archives/630</link>
		<comments>http://bono-ism.com/blog/archives/630#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 10:30:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ボーノ</dc:creator>
				<category><![CDATA[ホビー]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[日々の考え事]]></category>
		<category><![CDATA[日々の日記]]></category>
		<category><![CDATA[ゲーム]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bono-ism.com/blog/?p=630</guid>
		<description><![CDATA[久々に日記でも書くか・・・。 今は11月末に受けたTOIECの結果待ち中、といった感じ。Webで結果が発表されるのはいつだろう？ 確かどこかで発表の日付を見たような気がしたのだが、見つからない。まあ、その日になればTOI [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
久々に日記でも書くか・・・。<br />
<br />
今は11月末に受けたTOIECの結果待ち中、といった感じ。Webで結果が発表されるのはいつだろう？ 確かどこかで発表の日付を見たような気がしたのだが、見つからない。まあ、その日になればTOIECの委員会からメールが来るんだけど・・・・。とりあえず今回目指すは735点。少なくとも650点以上は欲しいなぁ。ただ、1月の試験は受けないけど、もう少し集中して勉強して3月のTOIECを再び受けるつもり。800点越えが当面の目標。究極の目標は860点越えってところか。<br />
<br />
<span id="more-630"></span><br />
<br />
ただ今は、試験を終えたばっかりで、割と英語から離れている。と、言っても通勤の行き帰りのポッドキャストをこれまではESL(English as Second Language)だけだったんだけど、それに加えてCNN、VOA(Voice of America)、そしてNHKの英語ニュースを聞くようにしている。CNNがダントツに速くて、はっきり言ってほとんど聞き取れないのだが、毎日聞いてれば多少耳が慣れてくる・・・かな？ とにかくリスニングで400点超えないと800点への道はないし聞くだけなら別に苦にならないからね。集中して聞くか、ただ聞き流すかはそのときの体調と気分による。ま、それでいいんじゃなかろうか。<br />
<br />
<br />
話変わり・・・、思いつきでDSiを買ってしまった私だが、思わずハマッている。と言ってもハマッているのは「逆転裁判3」。逆転裁判3は前のDSのときからやっていたのだが、なぜか途中でめんどくさくなって・・・おそらく1年以上ほったらかしにしていたのだが、DSi購入をきっかけに再開したら、まあこれが面白いこと。今となっては、前回途中で放り出してしまった意味が全く分からない。物語は今、まさに佳境を迎えていて、全ての事件と人間関係が収束しつつあるところ。しかし、まるで最初から3部作を予定していたかのような、ストーリーの収束の仕方といい、裁判で正しい証拠品を突きつけたとき、ぴたっとBGMが止まるあの快感といい、本当によく出来てるわ。おかしな話だが、逆転裁判を再びやるきっかけになっただけでもDSiを買って良かったと思っている。<br />
<br />
前のDSもまだ持っているけど、残念ながら電車の中で広げる気はしないんだなぁ。なんかダサすぎて。まあやってる人いるけどね。でも液晶も、本体からの直の音も劇的に改善されてるし、DS Liteを持ってない私にしたら、かなりの進化を感じる。<br />
<br />
まあ、DSi買ったついでに、カービィとか、その他2、3、ソフトを買ったんだけど、とにかく今は逆転裁判に夢中で他をやる暇がない。ただゲームにうつつを抜かすのもいい加減にしないと・・・。勉強も早いうちに再開しなきゃだし。<br />
<br />
<br />
とりあえずはそんな感じかな。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bono-ism.com/blog/archives/630/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://bono-ism.com/blog/archives/630" />
	</item>
		<item>
		<title>11/30、TOIEC受験。</title>
		<link>http://bono-ism.com/blog/archives/628</link>
		<comments>http://bono-ism.com/blog/archives/628#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 10:10:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ボーノ</dc:creator>
				<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[日々の考え事]]></category>
		<category><![CDATA[TOIEC]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bono-ism.com/blog/?p=628</guid>
		<description><![CDATA[久々の日記・・・。昨日TOIECの試験を受けてきた。前回受験したのは去年の5月。得点は595点。ちなみに僕の友人二人はそのときともに735点だった。そのときは、初回でこの点数はなかなかだ、みたいな励ましを受けたんだけど、 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
久々の日記・・・。昨日TOIECの試験を受けてきた。前回受験したのは去年の5月。得点は595点。ちなみに僕の友人二人はそのときともに735点だった。そのときは、初回でこの点数はなかなかだ、みたいな励ましを受けたんだけど、やはり悔しくて再受験を決意・・・したはずなんだけど、それ以降全く勉強していなかった。<br />
<br />
で、今回。前回は中村澄子先生の本とか読みまくって受験し、おかげでリーディングはそこそこの点数が取れたのだが、そのかわりリスニングがさっぱりだった。そんな訳で、以降、主に通勤時間などに英語のポッドキャストを聞いて、ある程度耳を慣らしたつもりだったが・・・<br />
<br />
<span id="more-628"></span><br />
<br />
試験の前々日、リスニング参考書の模試をやってみたところ、正解率6割ほど。これだと本番ではリスニング300点に届かないレベル。とにかく話すスピードが早くて聞き分けられない。思えば、日々聞いてる英語のポッドキャストは初心者用にゆっくり、しかも丁寧に発音されているのだが、TOIECのリスニングはそんなに甘くなかった。<br />
<br />
おまけに今回はリーディングの勉強を全然していない。こちらは下手したら前回より点数が下がってしまう可能性がある。<br />
<br />
そんなことで、これだけ準備不足で受験する意味あるかなぁ、と思いつつの受験であったが、いざリスニングセクションが始まると意外と聞き分けられた。少なくとも前回よりは。まあ、これは継続してポッドキャストを聞き続けた成果かなぁ。それでもリスニングで400点に達している自信は全然ないが、350点ぐらいあるとうれしいな。<br />
<br />
リーディングも、それまで特にTOIECと関係なくこのところ、改めて英文法の勉強をしていたのだが、意外とそれが役にたった部分がある。リーディングの前半は、名詞を修飾するのは形容詞、形容詞、動詞を修飾するのは副詞、これだけ覚えていれば、意外と得点がとれる。もちろん、一番文章の内容にあう副詞を選ばされたり、副詞の形が特殊だったり、とそんなに単純ではないんだけど。<br />
<br />
ま、そんな訳で、点数のお知らせが来たら、このブログで発表しようと思う。ただいずれにせよ、この1ヶ月ぐらいで、リスニングとリーディング、特に文法の知識が一体となって、やっと英語の能力が上向きかけて来た気がするので、モチベーション持続のためにも、少なくとも来年の3月までにはもう1回受験しようと思っている。<br />
<br />
まあ、まずは730点取りたいんだけど、どうなんだろうなぁ。正直、皆目どれぐらい出来てるのかが予測できない。600点にも届かない点数なのか、もしくは、800点近く行ってるのか。とにかく12月末の発表まで待つしかない。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bono-ism.com/blog/archives/628/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://bono-ism.com/blog/archives/628" />
	</item>
		<item>
		<title>ザ・近況報告。</title>
		<link>http://bono-ism.com/blog/archives/502</link>
		<comments>http://bono-ism.com/blog/archives/502#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 13:23:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ボーノ</dc:creator>
				<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[日々の考え事]]></category>
		<category><![CDATA[日々の日記]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bono-ism.com/blog/?p=502</guid>
		<description><![CDATA[忙しいのは月末と請求書のチェックをしなければならない月の頭の数日ぐらいで、後は全くの暇。まあ、これで貰ってる金もまあまあというなら文句もないが、年収に換算するとぎりぎりワーキングプア以上ぐらいの賃金しかない。これだったら [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
忙しいのは月末と請求書のチェックをしなければならない月の頭の数日ぐらいで、後は全くの暇。まあ、これで貰ってる金もまあまあというなら文句もないが、年収に換算するとぎりぎりワーキングプア以上ぐらいの賃金しかない。これだったら、多少残業があるところに移って、もうちょっと年収を増やしたいというのが本音。もっとも、今の仕事の現場が暇すぎて労働時間を短縮する対象になっているので、フルタイム勤務希望の私は、もしそうなったら異動することになっているのだが。<br />
<br />
ま、そんな近況報告はともかく・・・。<br />
<br />
<span id="more-502"></span><br />
<br />
今月末のカードの請求が怖い・・・。そんなこともともかく(笑)。今、友人と英語でのemail交換をしていて、これを機会に再び英語のスキルアップ、そしてそろそろTOIECを受験すべく勉強しようと思っているのだが、なんだかんだで時間が取れない。友人にemailを送るのに分からない単語は電子辞書をひくからいいとして、問題はやはり文法。To 不定詞でつなぐのか、それとも動名詞でつなぐのがいいのか、つづきに動名詞を含む文章をいれるのに、ofで繋ぐのかforで繋ぐのか・・・結局とりあえずは意味が伝わればいいので、適当にやっているのだが、そのあたりがずっと消化不良状態で気持ちが悪い。そんな訳で早く文法の復習をしたいんだけど、なんだかんだと家帰ってやることがあったり、最近はふとんにもぐりこむと非常に気持ちのよい季節なので、夕飯を食べて、そのあと少しベッドでごろごろ・・・と思っていたらそのまま翌日まで寝ていたり(慢性的な疲労のせいもある)、とどうにも定期的に勉強する時間が取れない。それでいて教材は、先日友人に勧めてもらった洋書の英文法学習本「English grammar in Use」とDSソフト「1日1分DSレッスン」が控えているので、なんだか 気持ちばかりあせる。毎日、友人が欠かさずemailを送ってくれ、その中の知らない単語や熟語を調べたりして、それに対して返事を書いているので、全く勉強が進んでいないわけでもないと思うのだが・・・。<br />
<br />
ん？　これも単なる近況報告か。まあいいや。ところで11月末のTOIEC試験の申し込み締め切り日っていつだろう。一旦申し込んでしまえば、やらざるを得ない状況を作れるんだけど・・・。 <br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bono-ism.com/blog/archives/502/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://bono-ism.com/blog/archives/502" />
	</item>
		<item>
		<title>英語教材への投資(散財?)とその理由。</title>
		<link>http://bono-ism.com/blog/archives/477</link>
		<comments>http://bono-ism.com/blog/archives/477#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 16:18:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ボーノ</dc:creator>
				<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[日々の考え事]]></category>
		<category><![CDATA[日々の買い物]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bono-ism.com/blog/?p=477</guid>
		<description><![CDATA[スクーターをグレードアップしようと思ってお金を貯めている・・・つもりだったのだが、最近なんだかんだと色々買い物をしている。 最近買ったものだけでも、1TB内蔵HDD、1TB外付けHDD、カナル型イヤホン「SHURE SE [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
スクーターをグレードアップしようと思ってお金を貯めている・・・つもりだったのだが、最近なんだかんだと色々買い物をしている。<br />
<br />
最近買ったものだけでも、1TB内蔵HDD、1TB外付けHDD、カナル型イヤホン「SHURE SE-310」。これでは貯金は出来ない。しかしながら、最近、友人二人と英語でe-mailの交換をしていることもあって、英語をマスターする必要性が格段に増えて、それにともない英語関連のソフト、出版物を次々と購入している。まあ、これはこれで、必要なというか、純粋な自己投資とも言えるのだが・・・。<br />
<br />
<span id="more-477"></span><br />
まずは、その友人のうちのひとりに勧められて買った英文法の本。アマゾンではこちら「<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2FEnglish-Grammar-Answers-Book-CD-ROM%2Fdp%2F0521537622%3Fie%3DUTF8%26s%3Denglish-books%26qid%3D1223221336%26sr%3D8-1&#038;tag=bakaratti-22&#038;linkCode=ur2&#038;camp=247&#038;creative=1211" target="_blank">English grammar in use, Intermediate</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=bakaratti-22&amp;l=ur2&amp;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />」。<br />
付属のCD-ROMがWindowsにしか対応してないのにはガッカリきたが、まあ取り合えず今のところCD-ROMの必要性は感じない。ところで、この英文法の本はなんと洋書。つまり全文英語。しかし、解説部分は簡単な単語で平易に書かれているので、超初学者でもなければ、この本の日本語翻訳版もあるが、こっちを買った方がより勉強になると思う。<br />
<br />
しかし、いくら平易な文章、といっても分からない単語が出てくる。そこで辞書の出番なのだが、僕はベッドで寝そべって勉強するのがパターンなので、ネットではお役立ちの「<a href="http://www.alc.co.jp/" target="_blank">英辞郎</a>」も使えない。(まあ、机に向かって勉強しろ、というのが大方の、しかも正しい意見だろうが・・。) そして、会社でなかなかネットに繋ぎづらい現状もあって、思いきって電子辞書を購入した。色々検討した上、SIIの「<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%E3%82%BB%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%83%84%E3%83%AB-DICTIONARY-SR-S9000-%E3%82%B7%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%BB%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%89%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%89%E5%AF%BE%E5%BF%9C-%E9%AB%98%E7%B2%BE%E7%B4%B0VGA%E3%83%BBTFT%E6%B6%B2%E6%99%B6%2Fdp%2FB0014A6HY8%3Fie%3DUTF8%26s%3Delectronics%26qid%3D1223221842%26sr%3D8-1&#038;tag=bakaratti-22&#038;linkCode=ur2&#038;camp=247&#038;creative=1211"　target="_blank">SR-S9000</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=bakaratti-22&amp;l=ur2&amp;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />」を購入。会社では昔オヤジに貰ったSHARPの「PA-830」という小さい電子辞書をたまに使っていたのだが、まあ性能は雲泥の差。まあ、シャープのやつはおそらく安物だろうし、凄く小さいという利点もあるから、決して馬鹿にしたものでもないが、決して学習には向かないし、単語を含めた言い回しなどへの言及がほとんどないので、まあ、「SR-S9000」買った以上は出番がないだろうな。これで友人との英語でのemailのやり取りもより楽しくなる、というもの。明日早速使おうっと。<br />
<br />
後もうひとつ。僕が以前TOEICを受けた時にお世話になった参考書の著者、中村澄子さん監修のDSソフトが出たので買ってみた。「<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html?ie=UTF8&#038;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2F%E3%83%AD%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%88%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%91%E3%83%8B%E3%83%BC-13306371-%E6%96%B0TOEIC%E3%83%86%E3%82%B9%E3%83%88-1%E6%97%A51%E5%88%86DS%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3-1%E9%80%B1%E9%96%93%E9%9B%86%E4%B8%AD%E3%83%97%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0%E4%BB%98%2Fdp%2FB001DLXZCA%3Fie%3DUTF8%26s%3Dvideogames%26qid%3D1223222367%26sr%3D8-3&#038;tag=bakaratti-22&#038;linkCode=ur2&#038;camp=247&#038;creative=1211" target="_blank">中村澄子徹底指導 新TOEICテスト 1日1分DSレッスン</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=bakaratti-22&amp;l=ur2&amp;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />」。2980円で、中村先生の著書の3冊分ぐらいの内容を網羅していて、リスニングの問題もあるから、なかなかお買い得だと思う。ゲーム性は全くといっていいほどないが、ゲーム性がないと勉強が続かないようではしょうがない。この手のソフトはゲーム性より、勉強だけに集中する為、いかにストレスないGUIを構築出来るか、がポイント。その点においてはある程度評価出来ると思う。まあ、勉強ソフトに限らず、普通のゲームでも、コマンド選びとか、そういったGUIが如何に目立たず、使いやすく出来てるか、というのは非常に重要な点なんだけどね。<br />
<br />
ま、そんな訳で色々買ったし、そろそろ重い腰を上げて、TOEICのテスト受けるかな。思えば、今英文でのemailのやり取りをしている二人と同じ日(去年の5月末)にTOEICを受験して、僕は595点、そして彼らは揃って725点だったのかな？ それ以来、僕がTOEICの勉強をしていない。一方、友人の一人はその後のTOEICで800点台を出し、ニュージーランドへ。もう一人の友人は、イギリス留学時代の友人と旧知を暖め、日々emailの交換をしてるうちに英語の実力がみるみる向上。そんな二人とemailの交換をしているのだから、僕がよっぽど頑張らないと彼らを退屈させてしまう。そもそも、お互いの英語力を高め合う為に始めたemail交換なのだから。<br />
<br />
二人の日本人と英語でemailのやり取りをするようになる、というのは、非常に不思議なことではあるが、何か運命めいたものを感じずにはおれない。まあ、上級者二人が、真剣に僕に対して英語で相手してくれるのだから、これを逃す手はない。この機会に十分、英語のスキルを磨きたいと思う。<br />
<br />
<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bono-ism.com/blog/archives/477/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://bono-ism.com/blog/archives/477" />
	</item>
		<item>
		<title>e-mailで英語の勉強！</title>
		<link>http://bono-ism.com/blog/archives/398</link>
		<comments>http://bono-ism.com/blog/archives/398#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 12:31:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ボーノ</dc:creator>
				<category><![CDATA[英語]]></category>
		<category><![CDATA[日々の考え事]]></category>
		<category><![CDATA[日々の日記]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bono-ism.com/blog/?p=398</guid>
		<description><![CDATA[最近、再び英語勉強への意欲が再燃している。去年の5月、TOEICの試験を受け、当時点数を競っていた二人に惨敗して以来、再受験を誓ってから早1年と数ヶ月。わちさんに薦められたESLポッドキャストを聞く以外はほとんど英語の勉 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
最近、再び英語勉強への意欲が再燃している。去年の5月、TOEICの試験を受け、当時点数を競っていた二人に惨敗して以来、再受験を誓ってから早1年と数ヶ月。わちさんに薦められたESLポッドキャストを聞く以外はほとんど英語の勉強はしておらず、これでは点数アップは望めないため、TOEICから受験案内のメールが来てもなんとなく無視していた。<br />
 <br />
しかし・・・<br />
<br />
<span id="more-398"></span><br />
 <br />
最近、前の職場で同僚だった人と英文でやりとりをするようになった。その人は、イギリス留学の経験もある人なのだが、それでも英語を話せるレベルの人ではなかった。しかし、彼のメールによると1年前ぐらいから、彼のタイの友人と英語でE-Mailのやりとりをするようになり、最初は英文によるセンテンスを作るのに時間がかかったそうだが、現在では相当早くなったとか。確かに私が辞書をみたり、参考書をみたりしながら、時間をかけてメールを送っても、かなり早いスピードでレスポンスが返ってくる。なるほど、ネイティブとの1年間のメールのやりとりは伊達ではないようだ。<br />
 <br />
そんな訳で、今は、仕事が暇なときに彼に英語のメールを書いて、遊んでもらっている状態。私は英文を作成するのに時間と労力を使うので、本当に暇なときにしかメールが出来ないが、彼は仕事の片手間にでもメールが返せるほどのスキルがあるので、ある程度仕事があっても合間に返事を返してくれる。時には返事をせかされることも・・・とりあえず今は彼に遊んでもらいながら、私も英文作成のスキルアップを目指そうかと思っている。<br />
 <br />
 <br />
さて、上記の事態に味をしめて、今度は私からニュージーランドで働いている友人に英語でE-Mailのやり取りをしないか、打診してみた。結果はO.K.　彼はニュージーランドのホテルで働いていて、常にネイティブの英語に触れている。と、言ってもニュージーランドの彼のいる場所の英語のなまりは相当強いらしいけど・・・。彼曰く、彼のグラマーはテリブルだ、という話だが、接客業をやっている彼。もらった返信のメールは確かに平易な単語でつづられていたが、文法はしっかりしていたと思う。ま、僕が偉そうに批評する立場にはないが。<br />
 <br />
 <br />
とまあ、そんなことで、この調子で各人と英文のやり取りを続ければ、私の英語のスキルも相当アップするような気がする。それにしても、自分のいいたいことを英語に置き換えるのは非常に難しい・・・。辞書や参考書を見れば、この言い回しは知ってる、ということになるのだが、まだ、辞書や参考書なしに頭の中で変換できる語句はごくわずか。どれくらい経てば、自分なりの言い回しを覚えて、辞書や参考書を見る機会が劇的に減るのだろうか？そういったターニングポイントがきっとあると思うのだが、当分先には違いない。まあ、そんなことで楽しみながら、また英語と付き合って行きたいと思う。<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bono-ism.com/blog/archives/398/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://bono-ism.com/blog/archives/398" />
	</item>
		<item>
		<title>英語KNOW力。</title>
		<link>http://bono-ism.com/blog/archives/290</link>
		<comments>http://bono-ism.com/blog/archives/290#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 11:01:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ボーノ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日々の日記]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bono-ism.com/blog/?p=290</guid>
		<description><![CDATA[?? ボーノさんは、実は家族全員アメリカ国籍だった　英語力です ? わちさんとこのブログで紹介されて英語能力検定やってみた。結果は上記の通り。 私の父はアラバマ育ちの典型的な南部男。一方、母はカリフォルニア生まれのお嬢様 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<a style="text-decoration:none; border-style: none;" title="iKnow!" href="http://vclick.ameba.jp/click?vci=4210" target="_blank"></a><br />
<br />
<a style="text-decoration:none; border-style: none;" title="iKnow!" href="http://vclick.ameba.jp/click?vci=4210" target="_blank"></a><br />
<br />
<a style="text-decoration:none; border-style: none;" title="iKnow!" href="http://vclick.ameba.jp/click?vci=4210" target="_blank"><br />
<div style="margin: 0; width: 300px; height: 480px; padding: 28px 2px 0 2px; background: url(http://content.ameba.jp/iknow/jpg/background_embed_vertical_300px_static.gif) no-repeat;"><img style="text-decoration:none; border-style: none; margin: 10px 0 6px 0;" src="http://content.ameba.jp/iknow/jpg/3_4.jpg" alt="" />??<br />
<p style="padding: 0 8px 0 8px; margin-top: 0px; text-decoration: none; height: 157px; color: #cc0000; text-align: center; font-family: Osaka; font-size: 16px; line-height: 26px;">ボーノさんは、実は家族全員アメリカ国籍だった　英語力です</p>
<br />
?</div>
</a><br />
<br />
<a style="text-decoration:none; border-style: none;" title="iKnow!" href="http://vclick.ameba.jp/click?vci=4210" target="_blank"></a><br />
<br />
<span id="more-290"></span><br />
<a href="http://wachish.net/diary/?p=115" target="_blank">わちさんとこのブログ</a>で紹介されて英語能力検定やってみた。結果は上記の通り。<br />
<br />
私の父はアラバマ育ちの典型的な南部男。一方、母はカリフォルニア生まれのお嬢様。そんな二人が出会って、恋をして、そして生まれたのが・・・・って、オレ、アメリカ人ちゃうわ！！！<br />
<br />
・・・こんなオチで勘弁してやって下さい(笑)<br />
<br />
あ、英語KNOW力を判定出来るサイトは、こちらね。<br />
<br />
<a href="http://content.ameba.jp/iknow/" target="_blank">iKnow! 英語KNOW力診断所│ Ameba(アメーバブログ)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bono-ism.com/blog/archives/290/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://bono-ism.com/blog/archives/290" />
	</item>
	</channel>
</rss>

